Between
Words that emerge through monologue and dialogue can create subtle fluctuations and pressure when they touch a person’s inner self. This work attempts to make those invisible influences visible by allowing glass—an inherently transparent boundary—to receive them, and by distorting symmetrical forms through abstracted traces of language, embodied as A Lump of Mumbles. I aim to record, in form, the presence of the “between” where words travel back and forth between inside and outside.
Thoughts that arise suddenly and vanish before becoming words.
Emotions that appear in communication with others, only to dissolve almost immediately on both sides. I preserve the afterimages of these unnamed words and emotions as textures pressed into a membrane of glass, rendering them as forms of the “inner side of emotion” that are barely visible from the outside.
Between holds both thoughts that never became words and the impact of moments when words are received too directly. The distortions and pressure marks hidden beneath its transparent, orderly exterior function like a vessel, gathering subtle fluctuations that exist in the gaps between dialogue and monologue—feelings of insufficiency, resonance, and hesitation.
独白や対話の中で生まれる言葉が、人の内にふれるときに生じる揺らぎや圧。その見えない影響を、ガラスという透明な境界が受け止め、言葉の痕跡を抽象化した“つぶやきのかたまり”によってシンメトリーな形状を歪ませることで可視化する試みである。言葉が内と外を行き交う“あいだ”の気配を、かたちとして記録することを目指している。
ふと思いついては言葉になる前に消えていく思考。他者とのコミュニケーションの中で、双方に生じてはすぐに溶けていく感情。私はその名もなき言葉と感情の残り香を、ガラス膜に押し込まれたテクスチャーとして留め、外からはほとんど見えない「感情の内側」のかたちとして可視化している。
Betweenは、言葉にならなかった思考と、言葉が届いてしまった瞬間の衝撃、その両方を抱え込む。透明で整った外形の裏側に潜む歪みや圧痕は、対話や独白の隙間に存在する微細な揺らぎ―満たされなさ、共鳴、逡巡―を掬い上げるためのうつわのように機能している。